学习札记-中英文语言的有趣对比
学习了英语新闻编辑学的课程后,发现了一些有趣的语言现象。比如:
1. 英语有大小写,中文没有;
2. 英语单词之间有间隔,中文的字与字之间没有;
3. 英语中能从听说中分辨出他/她/它,而中文却不能;
4. 英语单词有重读,而汉字却只有音调,没有重读;
5. 英语中介词的使用相当灵活。 ......
2. 英语单词之间有间隔,中文的字与字之间没有;
3. 英语中能从听说中分辨出他/她/它,而中文却不能;
4. 英语单词有重读,而汉字却只有音调,没有重读;
5. 英语中介词的使用相当灵活。 ......
这一系列文化语言的差异,就是造成我们中国人使用英语时常常会不经意犯错误的主要原因。比如,经常忘记英语的大小写;经常在说英语时忘记他/她/它的区别;经常不知道英语单词该在哪个地方重读;经常会被该使用哪个介词而困扰。这些对于从小生活在当地文化环境的美国人来说是天生具备的东西,而对于我们这些非土生土长的外国人来说,却是不小的难题。
No comments:
Post a Comment